LETTERING SCULPTOR

Translation


“Ancient and modern, in these works, form a union in stone.”

MICHAEL HEBRON, 2003

Most of Gary Breeze’s work springs from his interest in language, particularly vernacular language and the process of translation. This interest culminated in a small solo exhibition called Latin Lyrics hosted by the New Art Centre, Roche Court in 2002. Working closely with classicist Colin Sydenham, Gary began translating popular songs into Latin as a way of challenging our assumptions about the content of inscriptions, and highlighting the way that sentiments remain the same across time and cultural space.

Colin Sydenham, retired barrister and recent author of a new verse translation of Horace’s Odes (Duckworth, London 2005), is a fine interpreter of poetic ideas, and he continues to translate Gary’s own poetry and epigraphic word-play investing them with an intellectual rigour and elegance which Gary sees as an important contribution to the output of the workshop.


Gary’s interest in Translation is discussed further within the articles in the links opposite.



Some of the pieces shown on this page are for sale. Please look in the SALE ROOM or CONTACT the workshop for more information.

RosettaRosetta

East Anglian Rosetta Stone.

Welsh Slate.
h.60cm, w.25cm, d.4cm.